Mémo Multilingue

Mémo Multilingue

Table des matières

Principes du multilingue

  • La plateforme est paramétrable intégralement en multilingue (Français, Anglais, mais aussi 70 autres langues et variantes)
    • Paramétrage d’une langue par défaut
    • Activation d’au moins une langue
    • « Français » paramétré automatiquement
  • Sont disponibles : les libellés en français (bientôt : anglais en-gb, allemand de-de, italien it-it et espagnol es-es)
  • Tous les champs créés lors de votre paramétrage peuvent être traduits
  • Chaque utilisateur peut choisir sa langue

La traduction est à renseigner sur tous les types d’objets :

  • Attributs, Groupes d'attributs
    • Liste, Valeur de liste
    • Structure de mesure, Catégorie, Mesure
    • Projet, Gabarit de Projet, Action, Gabarit d'action
    • Phase, Gabarit de Phase, Jalon, Gabarit de Jalon
    • Échange, Tâche, Gabarit d'Échange, Gabarit de Tâche
    • Version budgétaire, Plan budgétaire, Enveloppe, Pièce financière
    • Ressource, Profil
    • Bibliothèque, Vue, Rapport, Datatalk
    • Pages d'accueil, Fiche de synthèse web (Projet, Action, Portefeuille, Phase, Jalon...)
    • Portefeuille, Modèle de diaporama, Revue de portefeuille
    • Instantanés, Périmètres
    • Plan d'action, Campagne, Feuille de route
    • Rôle
    • Filtre
    • Webhook
    • Hiérarchie
  • La traduction de vos objets est à réaliser en bas de chaque écran de création/modification dans une nouvelle section multilingue

Le multilingue dans Project Monitor

L’utilisateur est en anglais

  1. Accès au paramétrage du compte utilisateur : paramétrage de langue
  2. L’ensemble des libellés de l’application sont traduits en anglais
  3. Chaque objet est affiché dans la langue de l’utilisateur
  4. Traduction dans la langue plateforme par défaut

Comment implémenter le multilingue ?

Il est nécessaire de :

  • Paramétrer les langues de l’application
    • Français & Anglais avec une langue par défaut
    • Français – Français en langue par défaut
    • Anglais – Anglais en langue par défaut
  • Vérifier les traductions des :
    • Attributs
    • Listes
    • Valeurs de liste
  • Vérifier les traductions dans les gabarits notamment pour rendre systématique les traduction dans les projets
    • Libellé projet, phase, jalon, tâche, échange…

Paramétrage plateforme

image
  1. Thème « Admin »
  2. Configuration de plateforme
  3. Général
  4. Configuration générale
  5. Langues disponibles
  6. Langue par défaut

Vérifier les traductions des attributs

image
  1. Thème projets
  2. Menu contextuel > paramétrage > carte attribut
  3. Libellé anglais (utilisateur anglais)
  4. Libellé français

Vérifier les traductions des listes

image
  1. Thème Admin > carte Liste
  2. Liste météo
  3. Libellé anglais (utilisateur anglais)
  4. Libellé français

Vérifier les traductions des valeurs de liste

image

Chaque valeur de liste dispose d’une traduction

  1. Liste « Météo »
  2. Orage – Storm
  3. Nuage – Cloud
  4. Pluie – Rain
  5. Soleil – Sun

Vérifier les gabarits

image
  1. Thème « Projets »
  2. Gabarit
  3. Objets du planning
  4. Détail jalon – libellé anglais
  5. Détail jalon – libellé français

Paramétrage des utilisateurs

Deux situations :

  • Si une seule langue est paramétrée sur la plateforme, aucun paramétrage n’est requis
  • Si plusieurs langues sont paramétrées, il sera nécessaire de paramétrer la langue de l’utilisateur

Rappel

Attention certains attributs sont traduits automatiquement :

  • C’est normal !
  • Les attributs et valeurs de liste inhérents au fonctionnement de l’application ont été traduits automatiquement
  • Seuls les attributs, listes et valeurs de liste propres à votre paramétrage nécessitent d’être traduits par vos soins

Bon à savoir

Si votre plateforme n’est pas multilingue, désactivez la langue qui ne sera pas utilisée.

Les éléments qui ne seront pas traduits resteront affichés dans la langue dans laquelle ils ont été sauvegardés